President's Column 30 (May. 21, 2024)

本学を卒業されパイロット等でご活躍のJALの同窓の皆様が本学に来られました
Alumni who graduated from the University and are active as JAL pilots, etc., came to TUAT

共に本学を卒業されパイロットとなられた機長の村松様と副操縦士の杉山様が操縦する便に、昨年3月に私が偶然搭乗したことをきっかけに交流が始まりました。そして本学卒初の女性操縦士を含むパイロットの皆様や運用管理者としてご活躍中の卒業生の皆様が、お揃いで本学にいらしてくださりました。村松様がJALに入社された頃は、本学卒業生は殆ど社内にいらっしゃらなかったのですが、その後村松様のご努力もあり、今では大勢の卒業生が様々な業務をされ活躍しているとのことです。「誰からも褒められることもなく、生涯の安全運行の仕事を完結することが自分達の使命」というコメントが大変重く印象に残り、大きな責任を負って仕事をされていることを痛感しました。今後の本学学生の進路の多様化も含め、いろいろな形での交流をお願いしました。

Our relationship began when I happened to board a flight in March last year operated by Captain Muramatsu and Co-pilot Sugiyama, both of whom had graduated from TUAT and become pilots. And on this day, the first female pilot from TUAT and other pilots, as well as graduates working as operations managers, visited us. When Captain Muramatsu joined JAL, there were hardly any graduates from TUAT, but thanks to his efforts, many of them are now active in a variety of jobs. I was very heavily impressed by the comment that "Our mission is to complete a lifetime of safe operation work without praise from anyone else", which made me realize that they are working with a great responsibility. In the future, we asked for various forms of exchange, including diversifying the career paths of our university students.

欧洲杯线上买球_欧洲杯足球网-投注|官网